США — страна с огромным количеством иммигрантов, и у американцев давно есть свои способы обозначать людей разного происхождения. Над словом «азиаты» тут не задумываются — почти всегда под этим термином имеют в виду выходцев из Восточной Азии: Китай, Япония, Корея. Например, если кто-то говорит «Asian food», он скорее всего имеет в виду суши, китайскую лапшу или корейское барбекю, а не индийские карри или вьетнамский суп фо.
В американском обществе к словам относятся очень внимательно, потому что хотят никого не задеть по национальному признаку. Ещё лет двадцать назад тут спокойно использовали устаревшие или даже обидные термины. Сейчас всё иначе: например, не стоит путать «Asian» с «Oriental» — второе слово считается устаревшим и даже грубым, особенно если речь про людей. Теперь главное — использовать нейтральные или уточняющие формулировки.
- Кого в Америке называют «азиатами»
- Какие слова использовать, а какие нет
- Почему важно различать происхождение
- Советы для туристов: как не попасть впросак
Кого в Америке называют «азиатами»
В США под словом азиаты в первую очередь понимают людей с корнями из Восточной и Юго-Восточной Азии. Это Китай, Япония, Корея, Вьетнам, Филиппины, Таиланд и соседние страны. Например, к азиатам обычно относят китайцев и японцев, но часто не включают тех, кто родом из Индии или Пакистана.
В США даже проводили опросы: почти 60% американцев, услышав слово азият, думают про жителей Китая, Японии и Кореи. Проходя по кампусам университетов или по улицам Нью-Йорка, вы тоже заметите — об индийцах говорят иначе: чаще используют термин «South Asian» («южноазиаты»).
Есть даже официальные категории, которыми пользуется американская статистика и службы по переписи населения. Вот как делится «азиатское» население:
- East Asian: китайцы, японцы, корейцы
- Southeast Asian: вьетнамцы, тайцы, филиппинцы, бирманцы
- South Asian: индийцы, пакистанцы, непальцы, бангладешцы
Но в обычном разговоре, если слышите о «Asian food» или «Asian shops», речь всё равно скорее про кухни и магазины Китая, Японии и Кореи. Термин «Oriental» когда-то был в ходу, но сейчас считается нежелательным.
Важно знать, что для самих американцев эти границы довольно размыты, а для туриста может стать неожиданностью, что Вьетнам и Филиппины в понятие «Asian» попадают наравне с Китаем, а Индия чаще выделяется в отдельную группу.
Регион | Типичные примеры |
---|---|
East Asian | Китай, Япония, Корея |
Southeast Asian | Вьетнам, Таиланд, Филиппины |
South Asian | Индия, Пакистан, Бангладеш |
Если вы общаетесь с американцами, лучше заранее уточнять происхождение человека — так вы покажете уважение и избежите недоразумений. Особенно если речь идёт о путешествиях или планах посетить какой-то ресторан национальной кухни.
Какие слова использовать, а какие нет
В США действительно важно, какие слова применяют по отношению к людям разного происхождения, особенно когда речь идёт об азиатах в Америке. Самое нейтральное и безопасное слово — «Asian». Оно подходит практически для всех ситуаций: от разговоров о культуре до указания национальности. Например, если вы встретили кого-то из Китая, Японии или Кореи, можно спокойно сказать, что он «Asian» — это никто не воспримет как невежливость.
Есть слова, которые перестали использовать: например, «Oriental». Его раньше можно было встретить на вывесках ресторанов или в английских учебниках конца прошлого века. Сейчас оно считается устаревшим и почти всегда звучит как оскорбление, если речь идёт о человеке. Для описания предметов (например, необычного восточного ковра) оно допустимо, но когда речь про людей — ни в коем случае.
Существуют и другие нюансы:
- Если вы знаете страну происхождения собеседника, лучше уточнить: Chinese American, Korean American, Vietnamese American и так далее. Люди часто этим гордятся и считают это уважением к их культуре.
- «Pacific Islander» используют для выходцев с Филиппин, Самоа, Гавайев и других островов Тихого океана. Не смешивайте эти понятия с «Asian» — это разные категории, и в анкетах или переписях их разделяют.
- Для людей из Южной Азии (например, Индия, Пакистан, Бангладеш) чаще всего уточняют: South Asian. Это важно, потому что сами американцы под словом «Asian» обычно представляют именно жителей Восточной Азии.
Если вдруг сомневаетесь, как корректно назвать человека — спросите напрямую. В Америке это считается проявлением вежливости и уважения, а не грубостью.
Термин | Является ли корректным |
---|---|
Asian | Да (нейтрально) |
Oriental | Нет (грубо для людей) |
Chinese American / Korean American | Да (точно и уважительно) |
Pacific Islander | Да (для жителей островов) |
South Asian | Да (для Южной Азии) |
Просто помните: лучше лишний раз уточнить, чем случайно обидеть.

Почему важно различать происхождение
В Америке точность в названиях — не просто вежливость, а способ уважения. Если назвать человека просто «азиатом», он может почувствовать себя человеком «без лица», ведь Азия — огромный континент, а народы там очень разные. Спросите японца, корейца или вьетнамца — им не нравится, когда их всех смешивают «в кучу».
Тут есть и практическая причина: для американцев фраза "Asian" чаще всего означает выходцев из Китая, Японии или Кореи, но на самом деле в США много людей из Вьетнама, Филиппин, Индии и других стран Азии. Например, крупнейшая группа азиатских иммигрантов в США — это китайцы, но рядом по численности идут филиппинцы и индийцы.
Основные группы азиатских иммигрантов в США (2020) | Процент среди всех "азиатов" |
---|---|
Китайцы | 23% |
Индийцы | 20% |
Филиппинцы | 18% |
Вьетнамцы | 12% |
Корейцы | 9% |
Нередко путаница приводит к странным ситуациям: например, в разговоре про азиатов в Америке кто-то неожиданно называет индийца и японца одним словом, хотя у них разные культуры, кухни и даже отношения к определённым вопросам. Был случай в Нью-Йорке, когда турист перепутал тайский ресторан с китайским — владелец воспринял это почти как личную обиду. Так что, уточнять конкретную страну — это прямой путь не попасть впросак.
- Если вы не уверены в происхождении человека — спросите, откуда он родом.
- Используйте названия стран: «китайский», «японский», «индийский», когда это возможно.
- Помните: для многих американцев разница между «South Asian» и «East Asian» важна. Это не одно и то же.
Точно различая азиатов в Америке по стране происхождения, вы не только проявляете уважение, но ещё и сможете лучше понимать культурные особенности собеседника. Это всегда плюс в любой поездке или переписке.
Советы для туристов: как не попасть впросак
Многие туристы в США сталкивались с неловкими ситуациями из-за неправильного использования слов, связанных с азиаты в Америке. Чтобы не попасть впросак, достаточно знать несколько простых правил.
- Никогда не используйте слово «Oriental» по отношению к людям — это сейчас считается неуважительным. Оно уместно только для ковров или специй.
- Если вы хотите уточнить национальность, лучше спросить напрямую: «Where are you from?» или «Is your family from Korea, China, or another country in Asia?» — вежливо и без давления.
- Названия стран всегда безопаснее и точнее, чем обобщения вида «Asian». Например, говорить «Chinese» или «Vietnamese» будет понятнее.
- Не удивляйтесь, что для американцев «Asian» — это обычно Восточная Азия. Для выходцев из Индии используют термин «South Asian», а для жителей Ближнего Востока — вообще другие определения.
- В публичных местах (кафе, музеи, тургруппы) не стоит обсуждать чужую внешность и происхождение. Это может быть воспринято как нетактичность.
Вот примерная статистика по азиатским сообществам в США — просто чтобы понимать, кого вы, скорее всего, встретите:
Страна происхождения | Процент среди азиатов в США |
---|---|
Китай | 22% |
Индия | 20% |
Филиппины | 18% |
Вьетнам | 10% |
Корея | 9% |
Япония | 6% |
Если туризм в Азию — ваша тема, не поленитесь заранее учить базовые приветствия и культурные нюансы стран. Это пригодится даже при общении с американцами азиатского происхождения: их приятно удивит ваша осведомленность.